No Image

Граждане оплатите за проезд

0 просмотров
12 декабря 2019

Кто прав в данной ситуации?

• Установить, прав ли гражданин С., отказавшись внести оплату за проезд вопреки распоряжению местных властей.

В данном случае контролер прав, т.к. для работников полиции существуют льготы не во всех транспортных средствах.

Если ответ по предмету Французский язык отсутствует или он оказался неправильным, то попробуй воспользоваться поиском других ответов во всей базе сайта.

И только чуткое ухо ревнителя чистоты русского языка уловит несообразность в таком вот высказывании: " С 1-го числа нас с вами снова ждет повышение оплаты за услуги". Да, вечно мы всё путаем. Казалось бы, чего проще: есть " оплата услуг " – а есть "плата за услуги ". Ведь когда мы идем, например, в парикмахерскую, мы готовы к тому, что нам придется оплатить – что? – услуги мастера. Значит, оплата – чего? – услуг мастера. Однако мы можем выразиться иначе. Когда мы идем в ту же парикмахерскую, надо захватить с собой деньги, потому что стрижку нам, конечно, сделают, но после этого мы должны будем платить за что ? – за услуги мастера. Значит, плата за что? – за услуги.

В быстротечной нашей жизни всё смешивается, путается, одна речевая конструкция цепляется за другую, – вот и появляются на свет безграмотные неуклюжие выражения вроде "оплаты за услуги". Ну-ка, еще раз: едем в автобусе. Тесно, качает, до кошелька не дотянуться. А тут, надо же, кондуктор пробирается по проходу – и как ей это удается, когда столько народу? Ничего не поделаешь, профессиональный навык. Отсчитывает сдачу и выкрикивает – что? – правильно: " Граждане, оплатите проезд !". Конечно, это идеальный кондуктор, говорящий правильно, в соответствии с литературными нормами: " оплатите проезд ".

Оплата проезда – у кондуктора.

А вот за проезд бывает плата. Главное – не перепутать: оплата проезда – плата за проезд.

В последнее время я все чаще обращаю внимание на то, как используется одно слово. Оно не то чтобы очень распространенное, но и не слишком редкое: это слово "ностальгия".

На днях в одной газете я в очередной раз наткнулась на это словечко. Газетный заголовок звучал так: " Ностальгия о гуцулах". То есть о народе, который живет в украинских Карпатах. Но не гуцулы меня зацепили; у меня возник вопрос – а можно ли так сказать, " ностальгия о гуцулах"? А " ностальгия по советским временам"? А " ностальгия по шоколадным конфетам" – когда их, к примеру, нет? Давайте подумаем.

Читайте также:  Обд мемориал вов 1941 1945

В подобных случаях самое правильное – совершенно точно выяснить значение слова, а по возможности и происхождение. К счастью, это слово никакой особой тайны в себе не содержит. Все словари – все как один – дают четкое толкование. " Ностальгия " – это тоска по родине. Словарь Даля даже добавляет – "тоска по родине, вроде болезни".

Слово греческое, составленное из двух: "nostos" (ностос) – возвращение домой и "algos" (альгос) – страдание, боль. К нам в русский язык "ностальгия" попала через немецкое посредство, как выражаются этимологи.

Итак, слово " ностальгия" заменяет собой целое словосочетание – "тоска по родине". И когда мы говорим о ностальгии , нам уже не надо пояснять, что за тоску испытывает человек. Не по матери, не по жене, не по дому – нет, только по родине.

Однако в последнее время из слова " ностальгия " все чаще улетучивается второй компонент – "родина". Остается просто "тоска", скорее даже "тоска по чему-то утраченному". Могут сказать: " ностальгия по дому, " ностальгия по советской эпохе". Могут-то могут, но. пока лишь один словарь узаконил такое значение – "Новый словарь иностранных слов" Захаренко, Комаровой и Нечаевой. В качестве второго значения " ностальгии " в этом словаре указывается как раз "тоска по минувшему, утраченному".

Что ж, если дальше так пойдет, скоро и в других словарях слово "ностальгия" будет определяться именно так. И тогда мы с полным правом будем испытывать ностальгию по. Да по всему, что пожелаем!

А вас передергивает, когда кто-то из ваших знакомых говорит : «ПозвОнишь, как время будет»? Или кондуктор в троллейбусе: "Оплачивайте за проезд!" Где кончается местный диалект и начинаются грубые речевые ошибки? Где и как неправильно выражаются владимирцы, "Комсомолке» рассказала доктор филологических наук, директор Владимирского филиала Финансового университета при правительстве РФ , профессор Наталья Юдина .

Читайте также:  Сделать запрос в сбербанк

"Об одном прошу тебя – не говори красиво"

Пять минут, пять минут.

Во Владимире часто можно услышать такой диалог: «Сколько время?»; «Без пять десять». Владимирцы не любят склонять числительные, как простые, так и сложные. Поэтому употребляют их не в родительном падеже, как положено, а в именительном. Не «без пяти десять», а «без пять». При этом, и слово «время» также используют, не склоняя, приравнивая его к словам на -мя, которые не склоняются.

Платить или оплачивать?

В автобусах часто можно услышать просьбу «оплатить за проезд». При этом, слово «оплатить» по правилам употребляют без предлога, а заплатить — с предлогом. Так что верным являются просьбы «оплатить проезд», и «заплатить за проезд».

За песком по поребрику

Гости города всегда обращают внимание на несколько особенностей в речи владимирцев, которые и объяснить-то трудно. Например, коренные жители города не говорят «бордюр», а используют типичное для жителей Питера «поребрик». А вместо того, чтобы попросить в магазине сахара , владимирцы просят принести песок. И продавцы понимают, что речь идет не о том, что лежит в детской песочнице.

Абонемент временно не доступен

Одна из самых частых ошибок владимирцев — неверное различение паронимов, то есть слов близких по звучанию и морфемному составу, но разных по значению. Например, одеть и надеть. Одевают кого-то, а надевают что-то. Путают полис и полюс, адресант и адресат, абонемент и абонент. Еще очень часто владимирцы не знают значения слов, которые они употребляют в речи. Например, не знают разницы слов “тинейджер” и «подросток», «лизинг» и «кредит». В эту же группу можно отнести частое использование в речи заимствованных слов, которые можно заменить на более простые и понятные русские слова. Не «шоу-рум», а «выставочный зал».

Слышу звон, не знаю, где он

Очень много ошибок владимирцы допускают в ударениях – «звОнит», «лОжит», «катАлог». Самый яркий пример такой ошибки во Владимире — название рынка «Тандем». Наверняка, прочитав это слово многие сделают ударение на букву Е. На самом же деле верно ставить ударение на букву А.

Когда проще – лучше

«Во время проведения операции по задержанию преступника. » Такие предложения как раз пример такой речевой ошибки. Несколько подряд слов в родительном падеже затрудняют восприятие речи. Можно сказать намного проще и понятнее «Во время задержания преступника. »

Читайте также:  Царев илья львович адвокат

Писательские страдания

Теперь поговорим об ошибках в письменной речи

С Большой Буквы

Этим грешат повсеместно. Яркий пример этому — последний «Тотальный диктант». Было много случаев, когда участники написали слова «вождь» по отношению к Ленину , «православие» и «буддизм» с большой буквы. С точки зрения правил, это считается ошибкой. По аналогичному принципу часто расшифровывают аббревиатуры, при этом, пишут каждое получившееся слово с большой буквы. Например, ВлГУ расшифровывают как Владимирский Государственный Университет, хотя по правилам только первое слово пишется с заглавной буквы.

Запятых много не бывает

Владимирцы часто ставят лишние запятые, думая, что в этом месте нужна пауза, а по правилам запятая там не должна стоять. Иногда все-таки стоит опираться на правила русского языка, а не на интуицию.

Пункт. О дроблении. На части.

Это прием используют некоторые писатели, например, Василий Шукшин , для того, чтобы сделать акцент на важности определенных слов и частей в предложении. В реальной жизни такое дробление вызывает затруднение восприятия мысли, как единого целого, отвлекает от сути. Это можно объяснить тем, что современный человек считает каждую деталь важной, значимой. Поэтому и пропал из обихода такой знак, как точка с запятой, которую как раз используют для того, чтобы начать новую мысль в предложении, не заканчивая его.

Не тире, так двоеточие

21 век – век тире. Если в прошлом столетии люди чаще всего использовали двоеточие, то сейчас ставят тире. Даже там, где его быть не должно, заменяя этим знаком нужное по правилам двоеточие. Люди просто путают причинно-следственные связи или не могут их распознать.

Самая большая трудность у владимирцев — употребление вводных слов, а в особенности слова «однако». По правилам его выделяют запятыми, только когда оно стоит в середине предложения. А жители города его выделяют всегда. А еще горожане не знают, как правильно использовать двойные скобки, тире и кавычки.

Владимирский филиал Финансового университета Фото: Ольга МАКАРОВА

Комментировать
0 просмотров
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Это интересно
No Image Советы юриста
0 комментариев
No Image Советы юриста
0 комментариев
No Image Советы юриста
0 комментариев
No Image Советы юриста
0 комментариев
Adblock detector