No Image

С уважением александр тел

СОДЕРЖАНИЕ
0 просмотров
12 декабря 2019

(История реальная, имена героев изменены)

В час пик я еле втиснулся в вагон метро. Слишком далеко пройти не удалось, потому что середина была занята. А ещё потому что как только двери захлопнулись, толпа прижала меня к дверям. Я только и успел что чуть-чуть развернуться, и оказался лицом к лицу с невысоким, тощим и лысоватым блондином. Да вы его видели, отвратительный такой.

Блондин держал перед собой телефон и я невольно стал свидетелем его переписки. Даже если бы я очень хотел, то не смог бы отвернуться, потому что сделать это не было никакой возможности. Так что мне, совсем как персонажу "Заводного апельсина", пришлось с широко открытыми глазами наблюдать нравственные истязания великого и могучего. Чем и собираюсь с вами поделиться.

"Значит все, сказка кончилась? Или ничего и не было? Может это была ложь, а я так наивно поверила тебе?
Обнимаю, Ирина"

Вот такое сообщение получил блондин. "Надо же – обнимаю! – подумал я. – Переживают сложные времена в отношениях, но стремятся сохранить человеческие чувства. Это хорошо, это значит, что ещё есть шанс." В ответ блондин написал:

"Не тупи. Я сказал что все кончено – значит все конечно.
С уважением, Анатолий"

Несмотря на подпись "с уважением", уважения в этом сообщении было немного. Точнее сказать, уважения там вообще не было. "Что за ритуальные условности? Может она – его начальница? Это служебный роман подчиненного с директором?" Ирина прислала Анатолию ещё одну "обнимашку":

"Да ты все время что-то говоришь. Какие-то планы строишь. Лишь бы сказать. Мне сколько наговорил, маме моей что рассказывал, помнишь? Трепло ты! Понял?
Обнимаю, Ирина"

Снова "Обнимаю"? Должно быть, я неправильно уловил контекст. Наверное, Ирина обнимает Анатолия не совсем так, как я себе представил. Наверное, Ирина имеет в виду "обнимаю твою шею и сдавливаю, пока ты не начнёшь хрипеть и пучить глаза, покрасневшие от разорванных сосудов, гаденыш". Анатолий тем временем не тратился на контекст. Он недвусмысленно отправил Ирине:

"Сама ты дура.
С уважением, Анатолий"

Отправив эту фразу, автор вдруг передумал. Он спешно нажал "редактировать" и вернулся в текст. "Ага! Он сообразил что с слова про уважение тут, мягко говоря, неуместны", решил я. Но я ошибся. В космос понеслось:

"Сама ты дура. И овца.
С уважением, Анатолий"

Тут я понял, что дело не в уважении, а в автоматическом прощании, которое телефон услужливо подставляет в сообщения блондина. Может быть, и "обнимаю" Ирины – это тоже фальшь и ложь? Скорее всего, потому что сравнения с овцой Ирина не перенесла и тоже перестала выбирать выражения. В ответ она прислала что-то вроде:

"Ты придурок! Я заставлю тебя взять слова обратно! У нас на фирме есть люди, которые тебе эти слова в глотку запихают.
Обнимаю, Ирина"

Я больше не сомневался, что под объятиями Ирина имеет в виду сжимающиеся кольца анаконды.

"Это твой Славик, что ли? Качок этот?
С уважением, Анатолий"

Насмешливо полетело в диалог от Анатолия. Кстати говоря, тут Анатолий, который был очень хлипкого телосложения, ничуть не лицемерил. Элементарное уважение перед неким качком, который мог прийти на помощь Ирине, в его ситуации было бы весьма благоразумным. Если не сказать – жизненно важным.

Но Анатолий продолжил мысль и мои надежды на то, что его ведёт инстинкт самосохранения, рухнули.

"Славик – тупой баран.
С уважением, Анатолий"

"Может, Анатолий храбрится, потому что у него есть оружие? Травматический пистолет, например" – подумал я. Ирина разделяла мое недоумение, продолжая удерживать Анатолия в боксерском клинче.

"Что-то ты сильно смелый стал. Такими словами кидаешься. Овца, баран. Предупреждаю, что ты сильно пожалеешь об этом. Сильно пожалеешь!
Обнимаю, Ирина"

Читайте также:  Стажировка что это значит

Анатолий с уважением не стал отвечать. Он включил игру и с уважением стал прыгать по вагонам, с уважением собирая монетки.

Но не так-то просто выбраться из цепких объятий Ирины. На той стороне диалога она вздыбилась и била копытами – вот какие объятия ждали Анатолия. Чисто по-мужски я понял его намерения прекратить отношения: Ирина обнималась как чемпион мира по вязке носорогов. И женщина, видимо, поняла намерения Анатолия. Потому что дальше пошла чистая ильфопетровщина. Окрылённая сильнейшим чувством ненависти, поддерживаемая встречными потоками извечной жажды мщения брошенной женщины своему кобелю, Ирина стала выдавать Анатолию рифмованные посылы. Посылы всплывали поверх игры, от чего Анатолий с уважением падал с вагонов и игра начиналась заново.

"Говнюк.
Обнимаю, Ирина"

Анатолий упал с крыши вагона и рассыпал монетки.

"Мудак.
Обнимаю, Ирина"

Анатолий снова упал.

"Я знала всегда ты такая скотина вот так.
Обнимаю, Ирина"

Анатолий схватил было несколько монеток, но снова с уважением рухнул с крыши вагона. Досадливо сопя, он открыл новое сообщение. Но не оценил рифмованных терзаний Ирины, а написал обычным, свойственным ему, белым стихом, не размениваясь даже на знаки препинания:

"Короче ты меня достала и не пиши мне больше
С уважением, Анатолий"

Но у Ирины был ещё один козырь: она прислала Анатолию самый короткий в мире роман о любви:

"Как же я тебя ненавижу!
Обнимаю, Ирина"

Но Анатолий с уважением остался холоден и к этому отчаянному крику женщины с распахнутыми объятиями. Анатолий с уважением выключил телефон.

Словосочетание «с уважением» может быть однородным членом предложения или в составе вежливой подписи делового письма. Где ставить запятую, подскажет контекст.

«С уважением» выделяется запятыми

С двух сторон

Выделяется запятыми, если стоит в середине перечисления однородных членов предложения.

  • К нашему профессору мы относились с любовью, с уважением, с удивлением перед его обширными познаниями.
  • Поздравляем нашу девочку с радостью, с любовью, с уважением, с чувством восхищения её работоспособностью и целеустремлённостью.

Перед фразой

Если перечисление заканчивается в конце предложения или после слова есть союз и.

  • О своём отце он рассказывал с гордостью, с уважением.
  • Бригадир привлекал к себе спокойствием, рассудительностью, с уважением и готовностью помочь каждому.

После фразы

В вежливой подписи в конце современных деловых писем.

«С уважением» запятая нужна или нет? В русской грамматике правила постановки запятой после фразы «с уважением» и подписью автора письма не ставилась.

Сейчас сложилась традиция, что после «с уважением» запятая ставится обязательно, потому что при чтении на месте запятой интонационно просится пауза. Запятая ставится в этом случае ещё и по аналогии с пунктуацией в английском языке.

Русский язык развивается, некоторые традиции забываются, а новые появляются. В данной ситуации допускается двоякое употребление запятой. Теперь становится традицией запятая после слов с уважением и перед фамилией автора письма. Большая часть адресатов считают правильной новую традицию.

В соответствии с правилами русского языка, после строки «С уважением» (или, скажем, «Искренне Ваш») запятая не ставится. Это логично: чтобы поставить запятую, нужен повод, а там его нет.

Однако в соответствии с современными стандартами оформления деловых писем запятая после «С уважением» всё же нужна. Таким образом, вопрос о постановке этой запятой сводится к тому, что́ для вас важнее — писать по-русски или «по-современному».

Я предпочитаю запятую не ставить (то есть, писать по-русски).

Мне так представляется, что эта запятая появилась там оттуда же, откуда появилась мода писать «Иван П. Сидоров», то есть из бездумного копирования западного стиля.

Аналогичная тенденция, к сожалению, наблюдается и в обращениях; многие пишут:

И тут какая-нибудь хрень про e2 или ещё что-нибудь такое. Ля-ля-ля, три рубля.

В то время, как по-русски обращение должно заканчиваться восклицательным знаком.

Читайте также:  Приходят чужие штрафы гибдд

В случае, когда письмо короткое и обращение с восклицательным знаком в нём выглядит излишне торжественно, я предпочитаю вообще не использовать обращения, а просто начинать письмо с «Привет.» или «Добрый день.»

И кому это должно обращение заканчиваться восклицательным знаком. Это просто обращение, как например: «Илюха, не заморачивайся!» или «Уважаемый Илья, мне кажется, стоит толерантнее относиться к подобным вещам.»

Ты путаешь обращение как элемент письма и обращение как часть предложения.

Если оно часть предложения, то естественно его отделять запятой, как совершенно верно сделано в обоих твоих примерах. Но если ты выносишь его в первый абзац письма, то заканчивать его запятой просто недопустимо.

Исходя из твоего довода, я могу сделать вывод, что если бы не было знака абзаца, тогда было бы все в порядке? так?

Лично мне, как переводчику, удобнее использовать западную стилистику оформления даже в письмах, которые я пишу на русском языке. Все-таки, imho, стилевое оформление деловой переписки на Западе визуально четче и эстетичнее.

«Как переводчику» не нужно выделять запятыми 😉

Хоть оно трижды лучше на Западе, это не повод его использовать в русскоязычных письмах. Кроме того, мне, например, оно не кажется хоть сколько-то более эстетичным, чем наше; абзац, заканчивающийся запятой, выглядит неаккуратно.

А кто сказал, что дальше будет абзац? Абзац у нас с красной строки начинается, так ведь? Мы после обращения, заканчивающегося запятой, можем дальше не использовать абзац, а сразу начать текст с новой строки и с заглавной буквы.

P.S. Правило насчет невыделения уточнения «как переводчику» запятыми, огласите, пожалуйста.

Мы, конечно,
можем разрывать предложения возвратом
каретки где попало, и говорить
при этом, что это не новый абзац.

Но, вообще, лучше так не делать 😉

Насколько я понимаю, «как переводчику» не является сравнением, — вы и есть переводчик. Попробуйте написать «Мне, как и переводчику, удобнее», — видите, смысл изменился. Сравните:

  • «Я как владелец этого сайта могу его покрасить в любой цвет»;
  • «Я, как всякий владелец собственного сайта, могу покрасить свой сайт в любой цвет».

В случае «С уважением» запятая обозначает паузу, а потому вполне уместна, на мой взгляд. «Как переводчику» запятыми выделено правильно: «слова и группы слов, которые уточняют или поясняют смысл прежде употребленного слова, обычно выделяются в запятых».
Кстати, был бы признателен, если бы в RSS отображалось количество комментариев, ну и ссылочка на сами комментарии не помешает нисколько.

Это не английский язык, в котором запятую ставят везде, где предполагается пауза при чтении:

!!Today, George W. Bush sa >

В русском языке запятая не выражает паузу, а ставится по вполне конкретным правилам в конкретных местах:

!!Сегодня Джордж Буш сказал, что E=mc^^2^^!!

Паузу же можно выражать точкой с запятой, многоточием или тире, если очень нужно.

Можно подписаться на RSS комментариев (как всего сайта, так и отдельных заметок), если вы хотите за ними следить.

Естественно, что «как переводчику» было уточнением, которое и заключается в парные запятые.

Да, похоже, что вы правы. Прошу прощения.

Ну вот она и разделяет два равноправных предложения: «[Отношусь к Вам] С уважением, [Вам писал] Дедушка Мороз»
«Могу купить козу, но не имею желания. ». Чаще всего меня интересуют уже оставленные комментарии к какой-либо заметке. Чтобы их прочитать, я должен сначала открыть в браузере саму заметку, а потом, если количество оставленных комментариев больше нуля, щёлкнуть по ссылке и читать комментарии. И всё это вместо того, чтобы просто открыть в браузере страницу с комментариями, если они есть.

Зачем придумывать то, чего в предложении нет?

Вы согласны, что в предложении «Всем привет!» запятая не нужна? Давайте писать «Всем, привет!», потому, что «[Я] всем [вам очень рад], [и поэтому говорю вам:] привет». Вам не кажется, что это чепуха? Предложение нужно рассматривать в том виде, в каком оно есть по факту, а не в том, в которого оно могло бы быть, если дописать в нём ещё несколько слов.

Читайте также:  Выписка из егрп расшифровка

Про комментарии: ничего не понял 😉

Любую мысль можно довести до абсурда, но мы же не к этому стремимся, верно? Я лично разделяю подобную подпись как раз на два предложения, поэтому для меня не будет ошибкой написать и через точку: «С уважением. Дедушка Мороз.» или «С любовью, желаю добра и счастья. Братец Кролик.»

Я заметки читаю с помощью stand-alone RSS-reader, иногда возникает желание прочитать уже написанные комментарии к отдельно взятой заметке, если они есть. Как мне это сделать не открывая страницу с заметкой, которую я уже прочитал?

Если в самой RSS самой заметки отображать число комментариев, то она будет обновляться после каждого написанного комментария. Вряд ли это многих особо порадует.

Ссылочка же на сами комментарии в RSS есть там, где ей положено быть — в ## ##. Если ваш RSS reader её не показывает, то я ничего не могу с этим сделать. Ставить ещё одну в тело записи я не стану, слишком уж это коряво.

В следующем комментарии Baka предлагает вам дописывать «/comments» вручную к адресу заметки 😉

Я заметки читаю с помощью stand-alone RSS-reader, иногда возникает желание прочитать уже написанные комментарии к отдельно взятой заметке, если они есть. Как мне это сделать не открывая страницу с заметкой, которую я уже прочитал?

Например, вручную добавить «/comments» к адресу заметки из RSS. ^_^

Или (если бы вы пользовались Оперой) написать «user-script», который бы добавлял ссылку на комментарии (только для этого сайта или для списка указанных сайтов).
(Впрочем, не знаю, будет ли он работать в RSS-части Оперы).

Или уговорить Илью добавить такую ссылку в RSS-вид.
(Вы это и пытаетесь сделать, да? ^_

В русском языке запятая не выражает паузу, а ставится по вполне конкретным правилам в конкретных местах:

Конечно, насчет правил я согласен, ибо правила придуманы не только для того, чтобы их опрометчиво или преднамеренно нарушать, но и для того чтобы был порядок. Только представьте то, что творилось бы в русском письме, если бы их не было: ох разошлась бы душа русская. С другой стороны, немаловажную роль в русском языке играет интонация, которая еще больше обогащает и делает еще более краше замечательный русский язык.
Когда человек воспроизводит свою мысль в слух, он естественно делает паузы, интонационные смещения и т. д. так, как ему захочется. Когда же объектом воспроизведения является текст, читатель, воспроизводя мысль автора написанного, ориентируется на расставленные запятые, которые выступят уже в роли интонационных направляющих, а не только заверят читателя в том, что автор грамотен относительно правил языка. Ведь ради этого компетентные писателы порой пренебрегают правилами и ставят запятые не по правилам исключительно в важных для осмысления местах. Хотя предоставленные нам правила настолько гибки и точны, что подобное встречается редко. Если же взглянуть на это иначе, то «на вкус и цвет товарищей нет» и как тот или иной человек будет уделять внимание интонации, зависит лишь от его личных предпочтений.
Про запятые и паузы думаю все понятно.
Что касается того, нужна ли запятая после «С уважением» или нет, то я лично упираюсь на вышеизложенную мысль и на то, как написанное будет читаться, поэтому все-таки будет лучше, если после поставить запятую. Иначе «С уваженим» звучит для меня выглядит несколько сыровато и слякотно.

Комментировать
0 просмотров
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Это интересно
No Image Советы юриста
0 комментариев
No Image Советы юриста
0 комментариев
No Image Советы юриста
0 комментариев
No Image Советы юриста
0 комментариев
Adblock detector